Keine exakte Übersetzung gefunden für فضلات صناعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فضلات صناعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, se fomentará la cooperación en la esfera de la gestión de los recursos hídricos, dado que los efluentes industriales constituyen una importante fuente de contaminación de los ríos.
    وسيجري توفير مزيد من التعاون في مجال إدارة المياه، لأن الفضلات الصناعية السائلة تمثّل مصدرا كبيرا لتلويث الأنهر.
  • En particular, es necesario proteger los recursos hídricos (nacionales e internacionales) de los países en desarrollo de las descargas de efluentes industriales y de un excesivo consumo de agua por parte de las empresas.
    وعلى وجه التحديد، من الضروري حماية موارد المياه في البلدان النامية (على الصعيدين الوطني والدولي) من تصريفات الفضلات الصناعية السائلة ومن إفراط المؤسسات الصناعية في استهلاك المياه.
  • vii) Intensificar la prevención de la contaminación causada por las aguas residuales, los desechos sólidos y las actividades industriales y agrícolas;
    '7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
  • Para mejorar la calidad del agua hay varias opciones: el tratamiento de las aguas residuales municipales, industriales y agrícolas; la concienciación pública; la aplicación del principio de “quien contamina paga” para controlar la contaminación y el uso excesivo de fertilizantes y plaguicidas; la evaluación en el impacto ambiental; y la promoción de tecnologías más limpias.
    يمكن تحسين نوعية المياه من خلال طائفة متنوعة من الخيارات منها: معالجة مياه الفضلات البلدية والصناعية والزراعية؛ وتوعية الجمهور؛ وتطبيق مبدأ الملوِّث يدفع الثمن لمراقبة التلوث والاستخدام المفرط للأسمدة ومبيدات الآفات؛ وتقييم الأثر البيئي؛ وترويج تكنولوجيات أنظف.
  • - Exigencias tecnológicas para la adaptación al cambio climático. Las exigencias de China para su adaptación al cambio climático comprenden principalmente tecnologías altamente eficiente para el ahorro de agua en la agricultura (como la irrigación por vaporización o por goteo); ahorro y reutilización del agua de uso industrial; tratamiento de las aguas residuales industriales y domésticas; ahorro de agua de uso doméstico; control de inundaciones de alta eficiencia; agrobiología; cultivo selectivo de variedades agrícolas; producción de fertilizantes de nuevo tipo; control de enfermedades y plagas de las tierras de cultivos, los bosques y los prados; cultivo de especies forestales de crecimiento rápido y gran rendimiento y de especies de alto rendimiento para la obtención de leña; recuperación y rehabilitación de ecosistemas de humedal, manglar y arrecife de coral; y modalidades de observación y alerta temprana de inundaciones, sequías, subidas del nivel del mar y desastres agrícolas.
    - الاحتياجات التكنولوجية اللازمة للتكيف إزاء تغير المناخ - تتضمن الاحتياجات المتعلقة بتغير المناخ، على نحو أساسي، تلك التكنولوجيات المتصلة بحفظ مياه الزراعة بصورة بالغة الكفاءة (من قبيل الري بالرش أو التنقيط)؛ وصون مياه الصناعة واستخدامها من جديد، ومعاملة مياه الفضلات الصناعية والمنزلية؛ وصيانة المياه المنزلية؛ والتحكم في الفيضانات بشكل غاية في الفعالية؛ والبيولوجيا الزراعية؛ والتربية الانتقائية الزراعية؛ وإنتاج نوعيات جديدة من الأسمنت، ومكافحة أمراض وآفات الأحراج والأراضي المعشوشبة؛ وزراعة الغابات ذات النمو السريع والمحصول الوافر وغرس أشجار خشب الوقود ذي الكفاءة العالية؛ واستعادة وإعادة بناء النظم الإيكولوجية الخاصة بالأراضي الرطبة والمنغروف والحيود المرجانية؛ ووضع نماذج للمراقبة والإنذار المبكر فيما يتصل بالفيضانات وحالات الجفاف وارتفاع منسوب مياه البحر وكوارث الزراعة أيضا.
  • Así pues, se examinarán ejemplos de directrices y prácticas idóneas de empresas y sectores industriales, políticas oficiales que fomentan estas prácticas y proyectos en curso.
    وبذلك، فإن الاجتماع سينظر في أمثلة عن المبادئ التوجيهية للشركات والصناعات وممارساتها الفضلى، وسياسات البلدان في تشجيع مثل هذه الممارسات والمشاريع القائمة.
  • Muchos asentamientos de la Ribera Occidental carecen de toda forma de tratamiento de las aguas servidas industriales o domésticas, y las aguas residuales se precipitan en los cercanos valles palestinos sin consideración a su impacto ambiental.
    والعديد من المستوطنات في الضفة الغربية لا تستخدم أي نوع من أنواع المعالجة لمياه الفضلات الناتجة عن النشاط الصناعي أو المنازل، وتجري مياه الصرف في الوديان الفلسطينية القريبة دون النظر لما لها من أثر على البيئة.
  • - Hacer pleno uso de la función orientadora de la política industrial. Se establecerá un sistema de tarifas para la eliminación de residuos domésticos, de conformidad con la política industrial, y se aplicarán medidas como el cobro de derechos por los servicios de saneamiento, sistemas de responsabilidades económicas bajo contrato y sistemas de gestión empresarial de las entidades públicas.
    - الاستعمال الكامل للمهمة التوجيهية للسياسة الصناعية - سيوضع نظام لفرض الرسوم بشأن التخلص من الفضلات المنزلية وفقا للسياسة الصناعية، كما ستنفذ تدابير من قبيل فرض رسوم على الخدمات الصحية ونظم المسؤوليات الاقتصادية المتعاقد عليها والإدارة المؤسسية للكيانات.
  • - Fomentar el desarrollo de la bioenergía. China fomentará intensamente el desarrollo y la utilización de la energía de biomasa dando gran importancia a la generación de bioenergía y al desarrollo de gas de los pantanos, briquetas de biomasa y combustibles líquidos de biomasa; construirá o reconstruirá plantas generadoras por combustión de paja y pequeñas o medianas calderas en las principales zonas cosecheras, donde los recursos de energía de biomasa son abundantes; construirá plantas generadoras por incineración de basuras en zonas con economías desarrolladas pero escasos recursos de tierra; pondrá en marcha proyectos de combustión de gas de los pantanos y montará instalaciones de generación de energía apropiadas en grandes granjas pecuarias o avícolas, así como plantas de tratamiento de aguas residuales de origen industrial y urbano doméstico; impulsará enérgicamente el uso de gas de los pantanos y tecnologías gasificación de residuos agrícolas y forestales, con el objeto de aumentar el porcentaje de gas en el consumo rural doméstico de energía y utilizar la tecnología de gasificación de la biomasa como un importante instrumento para paliar los problemas ambientales causados por los residuos rurales domésticos e industriales; hará esfuerzos para desarrollar combustibles de biomasa en briquetas y líquidos, y pondrá en marcha políticas económicas y medidas preferenciales en favor del bioetanol y otros combustibles de biomasa a fin de fomentar un importante desarrollo y utilización de la energía de biomasa.
    - تنمية الطاقة الإحيائية - ستقوم الصين، بشكل نشط، بتشجيع تنمية واستخدام طاقة الكتلة الإحيائية، وذلك من خلال تعليق أهمية كبيرة على توليد الطاقة بناء على مصادر إحيائية، واستحداث وقود غاز المستنقعات وقوالب الكتلة الإحيائية وسوائل الكتل الحيوية؛ وبناء أو إعادة بناء منشآت للطاقة المستمدة من القش وغلايات صغيرة ومتوسطة على هذه الشاكلة في مناطق إنتاج المحاصيل الرئيسية حيث تكثر مصادر طاقة الكتلة الحيوية؛ وإنشاء مصانع للطاقة القائمة على حرق القمامة في المناطق ذات الاقتصادات المتقدمة النمو والتي تندر بها موارد الأراضي مع هذا؛ وإقامة مشاريع لغازات المستنقعات، وتركيب مرافق مناسبة لتوليد الطاقة في المزارع الكبيرة الخاصة بتربية الماشية أو الطيور، إلى جانب منشآت لمعالجة مياه المجاري فيما يتصل بمياه الفضلات الصناعية أو مياه الفضلات السكنية الحضرية؛ والاضطلاع بتشجيع نشط لتكنولوجيات غازات المستنقعات وعمليات التغويز على صعيد الفضلات الزراعية والحرجية، بهدف زيادة النسبة المئوية للغاز في مجال استهلاك الطاقة السكن الريفي، واستخدام تكنولوجيا تغويز الكتل الإحيائية كوسيلة هامة لمكافحة مشاكل البيئة المترتبة على الفضلات السكنية والصناعية بالريف؛ وبذل الجهود اللازمة لاستحداث مواد للوقود من قوالب الفحم الصلة والكتل الإحيائية السائلة، وتقديم سياسات اقتصادية وتدابير تفضيلية لصالح وقود الإيثانول الحيوي وسائر الكتل الإحيائية لتعزيز استحداث واستخدام طاقة الكتل الإحيائية، على نطاق كبير.